- PAHPACHOA
- pahpachoa > pahpachoh.*\PAHPACHOA v.t. tê-.,1.\PAHPACHOA porter, aider quelqu'un, soutenir les jambes d'un malade. (S).Esp. , traer las piernas al enfermo, o cosa semejante (M)." têpahpachoa ", il place des attelles à quelqu'un - he provides them splints.Est dit du médecin. Sah10,30.2.\PAHPACHOA enfoncer quelqu'un." âtlân quipahpachoah ", ils l'enfoncent dans l'eau. Sah2,90.*\PAHPACHOA v.t. tla-., tasser, presser, fouler une chose (S).entasser, poser, appliquer.pétrir, malaxer.Angl. , to knead, punmel something (K).Esp. , soba (Z116, 192)." oncân compahpachoa ic pahti ", il l'applique là pour guérir - alli se lo pone para curar - he spreads it thereon; thus he recovers. Cod Flor XI 141v = ECN9,142 = Sah11,163." notech nicpahpachoa ", j'approche, j'attire une chose, je la mets près de moi.*\PAHPACHOA v.réfl. à sens passif, on le masse. Est dit du cou, îquech.Sah10,161." oncân ommopahpachoa ", on l'applique là - alli se applica - it is pressed thereon.Cod Flor XI 155r = ECN9,170 = Sah11,163." oncân ommopahpachoa paltic ahnôzo teuhtic ", on l'applique là humide ou en poudre - it is pressed on there, moistened or in powder. Sah11,172.* impers., " nepahpachôlo ", on se masse." nepahpachôlo in tocamac ", on se masse la bouche - the inside of the mouth is assaged. Sah10,146." nepahpachôlôz in totozcac ", on se massera la gorge. Sah10,149.* passif, " pahpachôlo ", être enfoncé." in ôâtlân pahpachôlôqueh ", ceux qui ont été enfoncés sous l'eau. Sah2,86.Note: F.Karttunen distingue pahpachoa, to knead, pétrir, malaxer - pummel something et pâpachoa, caresser, masser - to caress, massage some ome.
Dictionnaire de la langue nahuatl classique. Alexis Wimmer . 2004.